ആവർത്തനം 1 : 12 [ MOV ]
1:12. ഞാൻ ഏകനായി നിങ്ങളുടെ ഭാരവും നിങ്ങളുടെ ചുമടും നിങ്ങളുടെ വ്യവഹാരങ്ങളും വഹിക്കുന്നതു എങ്ങനെ?
ആവർത്തനം 1 : 12 [ NET ]
1:12. But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife?
ആവർത്തനം 1 : 12 [ NLT ]
1:12. But you are such a heavy load to carry! How can I deal with all your problems and bickering?
ആവർത്തനം 1 : 12 [ ASV ]
1:12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
ആവർത്തനം 1 : 12 [ ESV ]
1:12. How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife?
ആവർത്തനം 1 : 12 [ KJV ]
1:12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
ആവർത്തനം 1 : 12 [ RSV ]
1:12. How can I bear alone the weight and burden of you and your strife?
ആവർത്തനം 1 : 12 [ RV ]
1:12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
ആവർത്തനം 1 : 12 [ YLT ]
1:12. `How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife?
ആവർത്തനം 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. But I cannot take care of you and solve all your arguments by myself.
ആവർത്തനം 1 : 12 [ WEB ]
1:12. How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
ആവർത്തനം 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. How H349 can I myself alone H905 bear H5375 your encumbrance, H2960 and your burden, H4853 and your strife H7379 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP