ആവർത്തനം 1 : 37 [ MOV ]
1:37. യഹോവ നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം എന്നോടും കോപിച്ചു കല്പിച്ചതു: നീയും അവിടെ ചെല്ലുകയില്ല.
ആവർത്തനം 1 : 37 [ NET ]
1:37. As for me, the LORD was also angry with me on your account. He said, "You also will not be able to go there.
ആവർത്തനം 1 : 37 [ NLT ]
1:37. "And the LORD was also angry with me because of you. He said to me, 'Moses, not even you will enter the Promised Land!
ആവർത്തനം 1 : 37 [ ASV ]
1:37. Also Jehovah was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither:
ആവർത്തനം 1 : 37 [ ESV ]
1:37. Even with me the LORD was angry on your account and said, 'You also shall not go in there.
ആവർത്തനം 1 : 37 [ KJV ]
1:37. Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither.
ആവർത്തനം 1 : 37 [ RSV ]
1:37. The LORD was angry with me also on your account, and said, `You also shall not go in there;
ആവർത്തനം 1 : 37 [ RV ]
1:37. Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither:
ആവർത്തനം 1 : 37 [ YLT ]
1:37. `Also with me hath Jehovah been angry for your sake, saying, Also, thou dost not go in thither;
ആവർത്തനം 1 : 37 [ ERVEN ]
1:37. "The Lord was also angry with me because of you. He said to me, 'Moses, you cannot enter the land, either.
ആവർത്തനം 1 : 37 [ WEB ]
1:37. Also Yahweh was angry with me for your sakes, saying, You also shall not go in there:
ആവർത്തനം 1 : 37 [ KJVP ]
1:37. Also H1571 the LORD H3068 was angry H599 with me for your sakes, H1558 saying, H559 Thou H859 also H1571 shalt not H3808 go in H935 thither. H8033

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP