ആവർത്തനം 12 : 13 [ MOV ]
12:13. നിനക്കു ബോധിക്കുന്നേടത്തൊക്കെയും നിന്റെ ഹോമയാഗങ്ങൾ കഴിക്കാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾക.
ആവർത്തനം 12 : 13 [ NET ]
12:13. Make sure you do not offer burnt offerings in any place you wish,
ആവർത്തനം 12 : 13 [ NLT ]
12:13. Be careful not to sacrifice your burnt offerings just anywhere you like.
ആവർത്തനം 12 : 13 [ ASV ]
12:13. Take heed to thyself that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou seest;
ആവർത്തനം 12 : 13 [ ESV ]
12:13. Take care that you do not offer your burnt offerings at any place that you see,
ആവർത്തനം 12 : 13 [ KJV ]
12:13. Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
ആവർത്തനം 12 : 13 [ RSV ]
12:13. Take heed that you do not offer your burnt offerings at every place that you see;
ആവർത്തനം 12 : 13 [ RV ]
12:13. Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
ആവർത്തനം 12 : 13 [ YLT ]
12:13. `Take heed to thee, lest thou cause thy burnt-offerings to ascend in any place which thou seest,
ആവർത്തനം 12 : 13 [ ERVEN ]
12:13. Be sure you don't offer your burnt offerings in just any place you see.
ആവർത്തനം 12 : 13 [ WEB ]
12:13. Take heed to yourself that you don\'t offer your burnt offerings in every place that you see;
ആവർത്തനം 12 : 13 [ KJVP ]
12:13. Take heed H8104 to thyself that H6435 thou offer H5927 not thy burnt offerings H5930 in every H3605 place H4725 that H834 thou seest: H7200

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP