ആവർത്തനം 15 : 5 [ MOV ]
15:5. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു അവകാശമായി കൈവശമാക്കുവാൻ തരുന്ന ദേശത്തു നിന്നെ ഏറ്റവും അനുഗ്രഹിക്കും.
ആവർത്തനം 15 : 5 [ NET ]
15:5. if you carefully obey him by keeping all these commandments that I am giving you today.
ആവർത്തനം 15 : 5 [ NLT ]
15:5. You will receive this blessing if you are careful to obey all the commands of the LORD your God that I am giving you today.
ആവർത്തനം 15 : 5 [ ASV ]
15:5. if only thou diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
ആവർത്തനം 15 : 5 [ ESV ]
15:5. if only you will strictly obey the voice of the LORD your God, being careful to do all this commandment that I command you today.
ആവർത്തനം 15 : 5 [ KJV ]
15:5. Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
ആവർത്തനം 15 : 5 [ RSV ]
15:5. if only you will obey the voice of the LORD your God, being careful to do all this commandment which I command you this day.
ആവർത്തനം 15 : 5 [ RV ]
15:5. if only thou diligently hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
ആവർത്തനം 15 : 5 [ YLT ]
15:5. `Only, if thou dost diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this command which I am commanding thee to-day,
ആവർത്തനം 15 : 5 [ ERVEN ]
15:5. But this will happen only if you obey the Lord your God. You must be careful to obey every command that I have told you today.
ആവർത്തനം 15 : 5 [ WEB ]
15:5. if only you diligently listen to the voice of Yahweh your God, to observe to do all this commandment which I command you this day.
ആവർത്തനം 15 : 5 [ KJVP ]
15:5. Only H7535 if H518 thou carefully hearken H8085 H8085 unto the voice H6963 of the LORD H3068 thy God, H430 to observe H8104 to do H6213 H853 all H3605 these H2063 commandments H4687 which H834 I H595 command H6680 thee this day. H3117

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP