ആവർത്തനം 15 : 8 [ MOV ]
15:8. നിന്റെ കൈ അവന്നുവേണ്ടി തുറന്നു അവന്നു വന്ന ബുദ്ധിമുട്ടിന്നു ആവശ്യമായതു വായിപ്പ കൊടുക്കേണം.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ NET ]
15:8. Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend him whatever he needs.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ NLT ]
15:8. Instead, be generous and lend them whatever they need.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ ASV ]
15:8. but thou shalt surely open thy hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need in that which he wanteth.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ ESV ]
15:8. but you shall open your hand to him and lend him sufficient for his need, whatever it may be.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ KJV ]
15:8. But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, [in that] which he wanteth.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ RSV ]
15:8. but you shall open your hand to him, and lend him sufficient for his need, whatever it may be.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ RV ]
15:8. but thou shalt surely open thine hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need {cf15i in that} which he wanteth.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ YLT ]
15:8. for thou dost certainly open thy hand to him, and dost certainly lend him sufficient for his lack which he lacketh.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ ERVEN ]
15:8. You must be willing to share with them. You must lend them whatever they need.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ WEB ]
15:8. but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need in that which he wants.
ആവർത്തനം 15 : 8 [ KJVP ]
15:8. But H3588 thou shalt open H6605 H853 thine hand H3027 wide H6605 unto him , and shalt surely lend H5670 H5670 him sufficient H1767 for his need, H4270 [in] [that] which H834 he wanteth. H2637

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP