ആവർത്തനം 18 : 21 [ MOV ]
18:21. അതു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യാത്ത വചനം എന്നു ഞങ്ങൾ എങ്ങനെ അറിയും എന്നു നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ
ആവർത്തനം 18 : 21 [ NET ]
18:21. Now if you say to yourselves, 'How can we tell that a message is not from the LORD?'—
ആവർത്തനം 18 : 21 [ NLT ]
18:21. "But you may wonder, 'How will we know whether or not a prophecy is from the LORD?'
ആവർത്തനം 18 : 21 [ ASV ]
18:21. And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken?
ആവർത്തനം 18 : 21 [ ESV ]
18:21. And if you say in your heart, 'How may we know the word that the LORD has not spoken?'-
ആവർത്തനം 18 : 21 [ KJV ]
18:21. And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
ആവർത്തനം 18 : 21 [ RSV ]
18:21. And if you say in your heart, `How may we know the word which the LORD has not spoken?' --
ആവർത്തനം 18 : 21 [ RV ]
18:21. And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
ആവർത്തനം 18 : 21 [ YLT ]
18:21. `And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? --
ആവർത്തനം 18 : 21 [ ERVEN ]
18:21. You might be thinking, 'How can we know if something a prophet says is not from the Lord?'
ആവർത്തനം 18 : 21 [ WEB ]
18:21. If you say in your heart, How shall we know the word which Yahweh has not spoken?
ആവർത്തനം 18 : 21 [ KJVP ]
18:21. And if H3588 thou say H559 in thine heart, H3824 How H349 shall we know H3045 H853 the word H1697 which H834 the LORD H3068 hath not H3808 spoken H1696 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP