ആവർത്തനം 2 : 26 [ MOV ]
2:26. പിന്നെ ഞാൻ കെദേമോത്ത് മരുഭൂമിയിൽ നിന്നു ഹെശ്ബോനിലെ രാജാവായ സീഹോന്റെ അടുക്കൽ സമാധാനവാക്കുകളോടുകൂടെ ദൂതന്മാരെ അയച്ചു:
ആവർത്തനം 2 : 26 [ NET ]
2:26. Then I sent messengers from the Kedemoth Desert to King Sihon of Heshbon with an offer of peace:
ആവർത്തനം 2 : 26 [ NLT ]
2:26. Moses continued, "From the wilderness of Kedemoth I sent ambassadors to King Sihon of Heshbon with this proposal of peace:
ആവർത്തനം 2 : 26 [ ASV ]
2:26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ ESV ]
2:26. "So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon the king of Heshbon, with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ KJV ]
2:26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ RSV ]
2:26. "So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon the king of Heshbon, with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ RV ]
2:26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ YLT ]
2:26. `And I send messengers from the wilderness of Kedemoth, unto Sihon king of Heshbon, -- words of peace -- saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ ERVEN ]
2:26. "While we were in the desert of Kedemoth, I sent messengers to King Sihon of Heshbon. The messengers offered peace to Sihon. They said,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ WEB ]
2:26. I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ KJVP ]
2:26. And I sent H7971 messengers H4397 out of the wilderness H4480 H4057 of Kedemoth H6932 unto H413 Sihon H5511 king H4428 of Heshbon H2809 with words H1697 of peace, H7965 saying, H559
❮
❯