ആവർത്തനം 2 : 26 [ MOV ]
2:26. പിന്നെ ഞാൻ കെദേമോത്ത് മരുഭൂമിയിൽ നിന്നു ഹെശ്ബോനിലെ രാജാവായ സീഹോന്റെ അടുക്കൽ സമാധാനവാക്കുകളോടുകൂടെ ദൂതന്മാരെ അയച്ചു:
ആവർത്തനം 2 : 26 [ NET ]
2:26. Then I sent messengers from the Kedemoth Desert to King Sihon of Heshbon with an offer of peace:
ആവർത്തനം 2 : 26 [ NLT ]
2:26. Moses continued, "From the wilderness of Kedemoth I sent ambassadors to King Sihon of Heshbon with this proposal of peace:
ആവർത്തനം 2 : 26 [ ASV ]
2:26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ ESV ]
2:26. "So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon the king of Heshbon, with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ KJV ]
2:26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ RSV ]
2:26. "So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon the king of Heshbon, with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ RV ]
2:26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ YLT ]
2:26. `And I send messengers from the wilderness of Kedemoth, unto Sihon king of Heshbon, -- words of peace -- saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ ERVEN ]
2:26. "While we were in the desert of Kedemoth, I sent messengers to King Sihon of Heshbon. The messengers offered peace to Sihon. They said,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ WEB ]
2:26. I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
ആവർത്തനം 2 : 26 [ KJVP ]
2:26. And I sent H7971 messengers H4397 out of the wilderness H4480 H4057 of Kedemoth H6932 unto H413 Sihon H5511 king H4428 of Heshbon H2809 with words H1697 of peace, H7965 saying, H559

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP