ആവർത്തനം 2 : 3 [ MOV ]
2:3. നിങ്ങൾ ഈ പർവ്വതം ചുറ്റിനടന്നതു മതി; വടക്കോട്ടു തിരിവിൻ.
ആവർത്തനം 2 : 3 [ NET ]
2:3. "You have circled around this mountain long enough; now turn north.
ആവർത്തനം 2 : 3 [ NLT ]
2:3. 'You have been wandering around in this hill country long enough; turn to the north.
ആവർത്തനം 2 : 3 [ ASV ]
2:3. Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
ആവർത്തനം 2 : 3 [ ESV ]
2:3. 'You have been traveling around this mountain country long enough. Turn northward
ആവർത്തനം 2 : 3 [ KJV ]
2:3. Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
ആവർത്തനം 2 : 3 [ RSV ]
2:3. `You have been going about this mountain country long enough; turn northward.
ആവർത്തനം 2 : 3 [ RV ]
2:3. Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
ആവർത്തനം 2 : 3 [ YLT ]
2:3. Enough to you -- is the going round of this mount; turn for yourselves northward.
ആവർത്തനം 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. 'You have traveled around these mountains long enough. Turn north.
ആവർത്തനം 2 : 3 [ WEB ]
2:3. You have compassed this mountain long enough: turn you northward.
ആവർത്തനം 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. Ye have compassed H5437 H853 this H2088 mountain H2022 long enough: H7227 turn H6437 you northward. H6828

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP