ആവർത്തനം 20 : 9 [ MOV ]
20:9. ഇങ്ങനെ പ്രമാണികൾ ജനത്തോടു പറങ്ഞു തീർന്നശേഷം അവർ സൈന്യാധിപന്മാരെ സേനാമുഖത്തു ആക്കേണം.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ NET ]
20:9. Then, when the officers have finished speaking, they must appoint unit commanders to lead the troops.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ NLT ]
20:9. When the officers have finished speaking to their troops, they will appoint the unit commanders.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ ASV ]
20:9. And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall appoint captains of hosts at the head of the people.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ ESV ]
20:9. And when the officers have finished speaking to the people, then commanders shall be appointed at the head of the people.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ KJV ]
20:9. And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ RSV ]
20:9. And when the officers have made an end of speaking to the people, then commanders shall be appointed at the head of the people.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ RV ]
20:9. And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall appoint captains of hosts at the head of the people.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ YLT ]
20:9. and it hath come to pass as the authorities finish to speak unto the people, that they have appointed princes of the hosts at the head of the people.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ ERVEN ]
20:9. Then, after the officers have finished speaking to the army, they must choose captains to lead the soldiers.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ WEB ]
20:9. It shall be, when the officers have made an end of speaking to the people, that they shall appoint captains of hosts at the head of the people.
ആവർത്തനം 20 : 9 [ KJVP ]
20:9. And it shall be, H1961 when the officers H7860 have made an end H3615 of speaking H1696 unto H413 the people, H5971 that they shall make H6485 captains H8269 of the armies H6635 to lead H7218 the people. H5971

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP