ആവർത്തനം 22 : 14 [ MOV ]
22:14. ഞാൻ ഈ സ്ത്രീയെ പരിഗ്രഹിച്ചു അവളുടെ അടുക്കൽ ചെന്നാറെ അവളിൽ കന്യകാലക്ഷണം കണ്ടില്ല എന്നു പറഞ്ഞു അവളുടെ മേൽ നാണക്കേടു ചുമത്തി അപവാദം പറഞ്ഞുണ്ടാക്കിയാൽ
ആവർത്തനം 22 : 14 [ NET ]
22:14. accusing her of impropriety and defaming her reputation by saying, "I married this woman but when I had sexual relations with her I discovered she was not a virgin!"
ആവർത്തനം 22 : 14 [ NLT ]
22:14. and publicly accuses her of shameful conduct, saying, 'When I married this woman, I discovered she was not a virgin.'
ആവർത്തനം 22 : 14 [ ASV ]
22:14. and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity;
ആവർത്തനം 22 : 14 [ ESV ]
22:14. and accuses her of misconduct and brings a bad name upon her, saying, 'I took this woman, and when I came near her, I did not find in her evidence of virginity,'
ആവർത്തനം 22 : 14 [ KJV ]
22:14. And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
ആവർത്തനം 22 : 14 [ RSV ]
22:14. and charges her with shameful conduct, and brings an evil name upon her, saying, `I took this woman, and when I came near her, I did not find in her the tokens of virginity,'
ആവർത്തനം 22 : 14 [ RV ]
22:14. and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity:
ആവർത്തനം 22 : 14 [ YLT ]
22:14. and laid against her actions of words, and brought out against her an evil name, and said, This woman I have taken, and I draw near unto her, and I have not found in her tokens of virginity:
ആവർത്തനം 22 : 14 [ ERVEN ]
22:14. He might accuse her of doing wrong and say, 'I married this woman, but when we had sexual relations, I found she was not a virgin. ' By saying this against her, people might think bad things about her.
ആവർത്തനം 22 : 14 [ WEB ]
22:14. and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name on her, and say, I took this woman, and when I came near to her, I didn\'t find in her the tokens of virginity;
ആവർത്തനം 22 : 14 [ KJVP ]
22:14. And give H7760 occasions H5949 of speech H1697 against her , and bring up H3318 an evil H7451 name H8034 upon H5921 her , and say, H559 I took H3947 H853 this H2063 woman, H802 and when I came H7126 to H413 her , I found H4672 her not H3808 a maid: H1331

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP