ആവർത്തനം 22 : 24 [ MOV ]
22:24. യുവതി പട്ടണത്തിൽ ആയിരുന്നിട്ടും നിലവിളിക്കായ്കകൊണ്ടും പുരുഷൻ കൂട്ടുകാരന്റെ ഭാര്യക്കു പോരായ്ക വരുത്തിയതുകൊണ്ടും നിങ്ങൾ അവരെ ഇരുവരെയും പട്ടണവാതിൽക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു കല്ലെറിഞ്ഞു കൊല്ലേണം; ഇങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നു ദോഷം നീക്കിക്കളയേണം.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ NET ]
22:24. you must bring the two of them to the gate of that city and stone them to death, the young woman because she did not cry out though in the city and the man because he violated his neighbor's fianc—e; in this way you will purge evil from among you.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ NLT ]
22:24. you must take both of them to the gates of that town and stone them to death. The woman is guilty because she did not scream for help. The man must die because he violated another man's wife. In this way, you will purge this evil from among you.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ ASV ]
22:24. then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them to death with stones; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbors wife: so thou shalt put away the evil from the midst of thee.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ ESV ]
22:24. then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones, the young woman because she did not cry for help though she was in the city, and the man because he violated his neighbor's wife. So you shall purge the evil from your midst.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ KJV ]
22:24. Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, [being] in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour’s wife: so thou shalt put away evil from among you.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ RSV ]
22:24. then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones, the young woman because she did not cry for help though she was in the city, and the man because he violated his neighbor's wife; so you shall purge the evil from the midst of you.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ RV ]
22:24. then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour-s wife: so thou shalt put away the evil from the midst of thee.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ YLT ]
22:24. then ye have brought them both out unto the gate of that city, and stoned them with stones, and they have died: -- the damsel, because that she hath not cried, [being] in a city; and the man, because that he hath humbled his neighbour`s wife; and thou hast put away the evil thing out of thy midst.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ ERVEN ]
22:24. you must bring them both out to the public place near the gate of that city, and you must kill them with stones. You must kill the man, because he used another man's wife for sexual sin. And you must kill the girl, because she was in the city but did not call for help. You must remove this evil from your people.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ WEB ]
22:24. then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn\'t cry, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor\'s wife: so you shall put away the evil from the midst of you.
ആവർത്തനം 22 : 24 [ KJVP ]
22:24. Then ye shall bring them both out H3318 H853 H8147 unto H413 the gate H8179 of that H1931 city, H5892 and ye shall stone H5619 them with stones H68 that they die; H4191 H853 the damsel, H5291 because H5921 H1697 H834 she cried H6817 not, H3808 [being] in the city; H5892 and the man, H376 because H5921 H1697 H834 he hath humbled H6031 H853 his neighbor's H7453 wife: H802 so thou shalt put away H1197 evil H7451 from among H4480 H7130 you.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP