ആവർത്തനം 24 : 11 [ MOV ]
24:11. നീ പുറത്തു നിൽക്കേണം; വായിപ്പവാങ്ങിയവൻ പണയം നിന്റെ അടുക്കൽ പുറത്തു കൊണ്ടുവരേണം.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ NET ]
24:11. You must stand outside and the person to whom you are making the loan will bring out to you what he is offering as security.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ NLT ]
24:11. You must wait outside while he goes in and brings it out to you.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ ASV ]
24:11. Thou shalt stand without, and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ ESV ]
24:11. You shall stand outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ KJV ]
24:11. Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ RSV ]
24:11. You shall stand outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ RV ]
24:11. Thou shalt stand without, and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ YLT ]
24:11. at the outside thou dost stand, and the man on whom thou art lifting [it] up is bringing out unto thee the pledge at the outside.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ ERVEN ]
24:11. You must stand outside. Then the person who you gave the loan to will bring out the security to you.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ WEB ]
24:11. You shall stand outside, and the man to whom you do lend shall bring forth the pledge outside to you.
ആവർത്തനം 24 : 11 [ KJVP ]
24:11. Thou shalt stand H5975 abroad, H2351 and the man H376 to whom H834 thou H859 dost lend H5383 shall bring out H3318 H853 the pledge H5667 abroad H2351 unto H413 thee.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP