ആവർത്തനം 24 : 3 [ MOV ]
24:3. എന്നാൽ രണ്ടാമത്തെ ഭർത്താവു അവളെ വെറുത്തു ഒരു ഉപേക്ഷണപത്രം എഴുതി കയ്യിൽ കൊടുത്തു അവളെ വീട്ടിൽനിന്നു അയക്കയോ അവളെ ഭാര്യയായിട്ടു എടുത്ത രണ്ടാമത്തെ ഭർത്താവു മരിച്ചുപോകയോ ചെയ്താൽ
ആവർത്തനം 24 : 3 [ NET ]
24:3. If the second husband rejects her and then divorces her, gives her the papers, and evicts her from his house, or if the second husband who married her dies,
ആവർത്തനം 24 : 3 [ NLT ]
24:3. But if the second husband also turns against her and divorces her, or if he dies,
ആവർത്തനം 24 : 3 [ ASV ]
24:3. And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;
ആവർത്തനം 24 : 3 [ ESV ]
24:3. and the latter man hates her and writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out of his house, or if the latter man dies, who took her to be his wife,
ആവർത്തനം 24 : 3 [ KJV ]
24:3. And [if] the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth [it] in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to [be] his wife;
ആവർത്തനം 24 : 3 [ RSV ]
24:3. and the latter husband dislikes her and writes her a bill of divorce and puts it in her hand and sends her out of his house, or if the latter husband dies, who took her to be his wife,
ആവർത്തനം 24 : 3 [ RV ]
24:3. And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;
ആവർത്തനം 24 : 3 [ YLT ]
24:3. and the latter man hath hated her, and written for her a writing of divorce, and given [it] into her hand, and sent her out of his house, or when the latter man dieth, who hath taken her to himself for a wife:
ആവർത്തനം 24 : 3 [ ERVEN ]
24:3. But suppose the new husband also does not like her and sends her away. If that man divorces her, the first husband may not take her again to be his wife. Or if the new husband dies, her first husband may not take her again to be his wife. She has become unclean to him. If he married her again, he would be doing something the Lord hates. You must not sin like this in the land that the Lord your God is giving you.
ആവർത്തനം 24 : 3 [ WEB ]
24:3. If the latter husband hate her, and write her a bill of divorce, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;
ആവർത്തനം 24 : 3 [ KJVP ]
24:3. And [if] the latter H314 husband H376 hate H8130 her , and write H3789 her a bill H5612 of divorcement, H3748 and giveth H5414 [it] in her hand, H3027 and sendeth H7971 her out of his house H4480 H1004 ; or H176 if H3588 the latter H314 husband H376 die, H4191 which H834 took H3947 her [to] [be] his wife; H802

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP