ആവർത്തനം 24 : 4 [ MOV ]
24:4. അവളെ ഉപേക്ഷിച്ച മുമ്പിലത്തെ ഭർത്താവിന്നു അവൾ അശുദ്ധയായശേഷം അവളെ പിന്നെയും ഭാര്യയായി പരിഗ്രഹിച്ചുകൂടാ; അതു യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ അറെപ്പാകുന്നു; നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു അവകാശമായി തരുന്ന ദേശം നീ പാപംകൊണ്ടു മലിനമാക്കരുതു.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ NET ]
24:4. her first husband who divorced her is not permitted to remarry her after she has become ritually impure, for that is offensive to the LORD. You must not bring guilt on the land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ NLT ]
24:4. the first husband may not marry her again, for she has been defiled. That would be detestable to the LORD. You must not bring guilt upon the land the LORD your God is giving you as a special possession.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ ASV ]
24:4. her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Jehovah: and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ ESV ]
24:4. then her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after she has been defiled, for that is an abomination before the LORD. And you shall not bring sin upon the land that the LORD your God is giving you for an inheritance.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ KJV ]
24:4. Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that [is] abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ RSV ]
24:4. then her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after she has been defiled; for that is an abomination before the LORD, and you shall not bring guilt upon the land which the LORD your God gives you for an inheritance.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ RV ]
24:4. her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ YLT ]
24:4. `Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it [is] before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ ERVEN ]
24:4.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ WEB ]
24:4. her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Yahweh: and you shall not cause the land to sin, which Yahweh your God gives you for an inheritance.
ആവർത്തനം 24 : 4 [ KJVP ]
24:4. Her former H7223 husband, H1167 which H834 sent her away, H7971 may H3201 not H3808 take H3947 her again H7725 to be H1961 his wife, H802 after that H310 H834 she is defiled; H2930 for H3588 that H1931 [is] abomination H8441 before H6440 the LORD: H3068 and thou shalt not H3808 cause H853 the land H776 to sin, H2398 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee [for] an inheritance. H5159

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP