ആവർത്തനം 25 : 10 [ MOV ]
25:10. ചെരിപ്പഴിഞ്ഞവന്റെ കുടുംബം എന്നു യിസ്രായേലിൽ അവന്റെ കുടുംബത്തിന്നു പേർ പറയും.
ആവർത്തനം 25 : 10 [ NET ]
25:10. His family name will be referred to in Israel as "the family of the one whose sandal was removed."
ആവർത്തനം 25 : 10 [ NLT ]
25:10. Ever afterward in Israel his family will be referred to as 'the family of the man whose sandal was pulled off'!
ആവർത്തനം 25 : 10 [ ASV ]
25:10. And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
ആവർത്തനം 25 : 10 [ ESV ]
25:10. And the name of his house shall be called in Israel, 'The house of him who had his sandal pulled off.'
ആവർത്തനം 25 : 10 [ KJV ]
25:10. And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
ആവർത്തനം 25 : 10 [ RSV ]
25:10. And the name of his house shall be called in Israel, The house of him that had his sandal pulled off.
ആവർത്തനം 25 : 10 [ RV ]
25:10. And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
ആവർത്തനം 25 : 10 [ YLT ]
25:10. and his name hath been called in Israel -- The house of him whose shoe is drawn off.
ആവർത്തനം 25 : 10 [ ERVEN ]
25:10. From then on, the brother's family will be known in Israel as, 'the family of the man whose shoe was removed.'
ആവർത്തനം 25 : 10 [ WEB ]
25:10. His name shall be called in Israel, The house of him who has his shoe untied.
ആവർത്തനം 25 : 10 [ KJVP ]
25:10. And his name H8034 shall be called H7121 in Israel, H3478 The house H1004 of him that hath his shoe H5275 loosed. H2502

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP