ആവർത്തനം 25 : 12 [ MOV ]
25:12. അവളുടെ കൈ വെട്ടിക്കളയേണം; അവളോടു കനിവു തോന്നരുതു.
ആവർത്തനം 25 : 12 [ NET ]
25:12. then you must cut off her hand— do not pity her.
ആവർത്തനം 25 : 12 [ NLT ]
25:12. you must cut off her hand. Show her no pity.
ആവർത്തനം 25 : 12 [ ASV ]
25:12. then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.
ആവർത്തനം 25 : 12 [ ESV ]
25:12. then you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity.
ആവർത്തനം 25 : 12 [ KJV ]
25:12. Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity [her.]
ആവർത്തനം 25 : 12 [ RSV ]
25:12. then you shall cut off her hand; your eye shall have no pity.
ആവർത്തനം 25 : 12 [ RV ]
25:12. then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.
ആവർത്തനം 25 : 12 [ YLT ]
25:12. then thou hast cut off her hand, thine eye doth not spare.
ആവർത്തനം 25 : 12 [ ERVEN ]
25:12. If she does that, cut off her hand. Don't feel sorry for her.
ആവർത്തനം 25 : 12 [ WEB ]
25:12. then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity.
ആവർത്തനം 25 : 12 [ KJVP ]
25:12. Then thou shalt cut off H7112 H853 her hand, H3709 thine eye H5869 shall not H3808 pity H2347 [her] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP