ആവർത്തനം 27 : 16 [ MOV ]
27:16. അപ്പനെയോ അമ്മയെയോ നിന്ദിക്കുന്നവൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ. ജനമെല്ലാം: ആമേൻ എന്നു പറയേണം.
ആവർത്തനം 27 : 16 [ NET ]
27:16. 'Cursed is the one who disrespects his father and mother.' Then all the people will say, 'Amen!'
ആവർത്തനം 27 : 16 [ NLT ]
27:16. 'Cursed is anyone who dishonors father or mother.' And all the people will reply, 'Amen.'
ആവർത്തനം 27 : 16 [ ASV ]
27:16. Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
ആവർത്തനം 27 : 16 [ ESV ]
27:16. "'Cursed be anyone who dishonors his father or his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'
ആവർത്തനം 27 : 16 [ KJV ]
27:16. Cursed [be] he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
ആവർത്തനം 27 : 16 [ RSV ]
27:16. "`Cursed be he who dishonors his father or his mother.' And all the people shall say, `Amen.'
ആവർത്തനം 27 : 16 [ RV ]
27:16. Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
ആവർത്തനം 27 : 16 [ YLT ]
27:16. `Cursed [is] He who is making light of his father and his mother, -- and all the people have said, Amen.
ആവർത്തനം 27 : 16 [ ERVEN ]
27:16. "The Levites will say, 'Cursed is the one who does not show respect to their father or their mother!' "Then all the people will answer, 'Amen!'
ആവർത്തനം 27 : 16 [ WEB ]
27:16. Cursed be he who sets light by his father or his mother. All the people shall say, Amen.
ആവർത്തനം 27 : 16 [ KJVP ]
27:16. Cursed H779 [be] he that setteth light H7034 by his father H1 or his mother. H517 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543
❮
❯
MOV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP