ആവർത്തനം 27 : 25 [ MOV ]
27:25. കുറ്റമില്ലാത്തവനെ കൊല്ലേണ്ടതിന്നു പ്രതിഫലം വാങ്ങുന്നവൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ. ജനമെല്ലാം: ആമേൻ എന്നു പറയേണം.
ആവർത്തനം 27 : 25 [ NET ]
27:25. 'Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.' Then all the people will say, 'Amen!'
ആവർത്തനം 27 : 25 [ NLT ]
27:25. 'Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.' And all the people will reply, 'Amen.'
ആവർത്തനം 27 : 25 [ ASV ]
27:25. Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
ആവർത്തനം 27 : 25 [ ESV ]
27:25. "'Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.' And all the people shall say, 'Amen.'
ആവർത്തനം 27 : 25 [ KJV ]
27:25. Cursed [be] he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
ആവർത്തനം 27 : 25 [ RSV ]
27:25. "`Cursed be he who takes a bribe to slay an innocent person.' And all the people shall say, `Amen.'
ആവർത്തനം 27 : 25 [ RV ]
27:25. Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
ആവർത്തനം 27 : 25 [ YLT ]
27:25. `Cursed [is] he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, -- and all the people have said, Amen.
ആവർത്തനം 27 : 25 [ ERVEN ]
27:25. "The Levites will say, 'Cursed is the one who takes money to kill an innocent person!' "Then all the people will say, 'Amen!'
ആവർത്തനം 27 : 25 [ WEB ]
27:25. Cursed be he who takes a bribe to kill an innocent person. All the people shall say, Amen.
ആവർത്തനം 27 : 25 [ KJVP ]
27:25. Cursed H779 [be] he that taketh H3947 reward H7810 to slay H5221 an innocent H5355 person. H5315 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP