ആവർത്തനം 28 : 47 [ MOV ]
28:47. സകല വസ്തുക്കളുടെയും സമൃദ്ധി ഹേതുവായിട്ടു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയെ നീ ഉന്മേഷത്തോടും നല്ല ഹൃദയസന്തോഷത്തോടുംകൂടെ സേവിക്കായ്കകൊണ്ടു
ആവർത്തനം 28 : 47 [ NET ]
28:47. "Because you have not served the LORD your God joyfully and wholeheartedly with the abundance of everything you have,
ആവർത്തനം 28 : 47 [ NLT ]
28:47. If you do not serve the LORD your God with joy and enthusiasm for the abundant benefits you have received,
ആവർത്തനം 28 : 47 [ ASV ]
28:47. Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
ആവർത്തനം 28 : 47 [ ESV ]
28:47. Because you did not serve the LORD your God with joyfulness and gladness of heart, because of the abundance of all things,
ആവർത്തനം 28 : 47 [ KJV ]
28:47. Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all [things; ]
ആവർത്തനം 28 : 47 [ RSV ]
28:47. "Because you did not serve the LORD your God with joyfulness and gladness of heart, by reason of the abundance of all things,
ആവർത്തനം 28 : 47 [ RV ]
28:47. because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things:
ആവർത്തനം 28 : 47 [ YLT ]
28:47. `Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things --
ആവർത്തനം 28 : 47 [ ERVEN ]
28:47. "The Lord your God gave you many blessings. But you did not serve him with joy and a glad heart.
ആവർത്തനം 28 : 47 [ WEB ]
28:47. Because you didn\'t serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
ആവർത്തനം 28 : 47 [ KJVP ]
28:47. Because H8478 H834 thou servedst H5647 not H3808 H853 the LORD H3068 thy God H430 with joyfulness, H8057 and with gladness H2898 of heart, H3824 for the abundance H4480 H7230 of all H3605 [things] ;

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP