ആവർത്തനം 28 : 66 [ MOV ]
28:66. നിന്റെ ജീവൻ നിന്റെ മുമ്പിൽ തൂങ്ങിയിരിക്കും; രാവും പകലും നീ പേടിച്ചു പാർക്കും; പ്രാണഭയം നിന്നെ വിട്ടുമാറുകയില്ല.
ആവർത്തനം 28 : 66 [ NET ]
28:66. Your life will hang in doubt before you; you will be terrified by night and day and will have no certainty of surviving from one day to the next.
ആവർത്തനം 28 : 66 [ NLT ]
28:66. Your life will constantly hang in the balance. You will live night and day in fear, unsure if you will survive.
ആവർത്തനം 28 : 66 [ ASV ]
28:66. and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.
ആവർത്തനം 28 : 66 [ ESV ]
28:66. Your life shall hang in doubt before you. Night and day you shall be in dread and have no assurance of your life.
ആവർത്തനം 28 : 66 [ KJV ]
28:66. And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
ആവർത്തനം 28 : 66 [ RSV ]
28:66. your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, and have no assurance of your life.
ആവർത്തനം 28 : 66 [ RV ]
28:66. and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have none assurance of thy life:
ആവർത്തനം 28 : 66 [ YLT ]
28:66. and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;
ആവർത്തനം 28 : 66 [ ERVEN ]
28:66. You will live with danger and always be afraid. You will be afraid night and day. You will never feel sure about your life.
ആവർത്തനം 28 : 66 [ WEB ]
28:66. and your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.
ആവർത്തനം 28 : 66 [ KJVP ]
28:66. And thy life H2416 shall hang H1961 in doubt H8511 before H4480 H5048 thee ; and thou shalt fear H6342 day H3119 and night, H3915 and shalt have none assurance H539 H3808 of thy life: H2416

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP