ആവർത്തനം 3 : 24 [ MOV ]
3:24. കർത്താവായ യഹോവേ, നിന്റെ മഹത്വവും നിന്റെ ഭുജവിര്യവും അടിയനെ കാണിച്ചുതുടങ്ങിയല്ലോ; നിന്റെ ക്രിയകൾപോലെയും നിന്റെ വീര്യപ്രവൃത്തികൾപോലെയും ചെയ്‍വാൻ കഴിയുന്ന ദൈവം സ്വർഗ്ഗത്തിലാകട്ടെ ഭൂമിയിലാകട്ടെ ആരുള്ളു?
ആവർത്തനം 3 : 24 [ NET ]
3:24. "O, Lord GOD, you have begun to show me your greatness and strength. (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)
ആവർത്തനം 3 : 24 [ NLT ]
3:24. 'O Sovereign LORD, you have only begun to show your greatness and the strength of your hand to me, your servant. Is there any god in heaven or on earth who can perform such great and mighty deeds as you do?
ആവർത്തനം 3 : 24 [ ASV ]
3:24. O Lord Jehovah, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?
ആവർത്തനം 3 : 24 [ ESV ]
3:24. 'O Lord GOD, you have only begun to show your servant your greatness and your mighty hand. For what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as yours?
ആവർത്തനം 3 : 24 [ KJV ]
3:24. O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God [is there] in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
ആവർത്തനം 3 : 24 [ RSV ]
3:24. `O Lord GOD, thou hast only begun to show thy servant thy greatness and thy mighty hand; for what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as thine?
ആവർത്തനം 3 : 24 [ RV ]
3:24. O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?
ആവർത്തനം 3 : 24 [ YLT ]
3:24. Lord Jehovah, Thou -- Thou hast begun to shew Thy servant Thy greatness, and Thy strong hand; for who [is] a God in the heavens or in earth who doth according to Thy works, and according to Thy might?
ആവർത്തനം 3 : 24 [ ERVEN ]
3:24. 'Lord God, I am your servant. I know that you have shown me only a small part of the wonderful and powerful things you will do. There is no god in heaven or earth that can do the great and powerful things you have done.
ആവർത്തനം 3 : 24 [ WEB ]
3:24. Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to your works, and according to your mighty acts?
ആവർത്തനം 3 : 24 [ KJVP ]
3:24. O Lord H136 GOD, H3069 thou H859 hast begun H2490 to show H7200 H853 thy servant H5650 H853 thy greatness, H1433 and thy mighty H2389 hand: H3027 for H834 what H4310 God H410 [is] [there] in heaven H8064 or in earth, H776 that H834 can do H6213 according to thy works, H4639 and according to thy might H1369 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP