ആവർത്തനം 31 : 14 [ MOV ]
31:14. അനന്തരം യഹോവ മോശെയോടു: നീ മരിപ്പാനുള്ള സമയം അടുത്തിരിക്കുന്നു; ഞാൻ യോശുവെക്കു കല്പന കൊടുക്കേണ്ടതിന്നു അവനെ വിളിച്ചു നിങ്ങൾ സമാഗമനക്കുടാരത്തിങ്കൽ വന്നുനില്പിൻ എന്നു കല്പിച്ചു. അങ്ങനെ മോശെയും യോശുവയും ചെന്നു സമാഗമനക്കുടാരത്തിങ്കൽ നിന്നു.
ആവർത്തനം 31 : 14 [ NET ]
31:14. Then the LORD said to Moses, "The day of your death is near. Summon Joshua and present yourselves in the tent of meeting so that I can commission him." So Moses and Joshua presented themselves in the tent of meeting.
ആവർത്തനം 31 : 14 [ NLT ]
31:14. Then the LORD said to Moses, "The time has come for you to die. Call Joshua and present yourselves at the Tabernacle, so that I may commission him there." So Moses and Joshua went and presented themselves at the Tabernacle.
ആവർത്തനം 31 : 14 [ ASV ]
31:14. And Jehovah said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of meeting.
ആവർത്തനം 31 : 14 [ ESV ]
31:14. And the LORD said to Moses, "Behold, the days approach when you must die. Call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, that I may commission him." And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting.
ആവർത്തനം 31 : 14 [ KJV ]
31:14. And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
ആവർത്തനം 31 : 14 [ RSV ]
31:14. And the LORD said to Moses, "Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may commission him." And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting.
ആവർത്തനം 31 : 14 [ RV ]
31:14. And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of meeting.
ആവർത്തനം 31 : 14 [ YLT ]
31:14. And Jehovah saith unto Moses, `Lo, thy days have drawn near to die; call Joshua, and station yourselves in the tent of meeting, and I charge him;` and Moses goeth -- Joshua also -- and they station themselves in the tent of meeting,
ആവർത്തനം 31 : 14 [ ERVEN ]
31:14. The Lord said to Moses, "Now the time is near for you to die. Get Joshua and come to the Meeting Tent. I will tell Joshua what he must do." So Moses and Joshua went to the Meeting Tent.
ആവർത്തനം 31 : 14 [ WEB ]
31:14. Yahweh said to Moses, Behold, your days approach that you must die: call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may give him a charge. Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of meeting.
ആവർത്തനം 31 : 14 [ KJVP ]
31:14. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 Behold, H2005 thy days H3117 approach H7126 that thou must die: H4191 call H7121 H853 Joshua, H3091 and present yourselves H3320 in the tabernacle H168 of the congregation, H4150 that I may give him a charge. H6680 And Moses H4872 and Joshua H3091 went, H1980 and presented themselves H3320 in the tabernacle H168 of the congregation. H4150

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP