ആവർത്തനം 33 : 25 [ MOV ]
33:25. നിന്റെ ഓടാമ്പൽ ഇരിമ്പും താമ്രവും ആയിരിക്കട്ടെ. നിന്റെ ബലം ജീവപര്യന്തം നിൽക്കട്ടെ.
ആവർത്തനം 33 : 25 [ NET ]
33:25. The bars of your gates will be made of iron and bronze, and may you have lifelong strength.
ആവർത്തനം 33 : 25 [ NLT ]
33:25. May the bolts of your gates be of iron and bronze; may you be secure all your days."
ആവർത്തനം 33 : 25 [ ASV ]
33:25. Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.
ആവർത്തനം 33 : 25 [ ESV ]
33:25. Your bars shall be iron and bronze, and as your days, so shall your strength be.
ആവർത്തനം 33 : 25 [ KJV ]
33:25. Thy shoes [shall be] iron and brass; and as thy days, [so shall] thy strength [be.]
ആവർത്തനം 33 : 25 [ RSV ]
33:25. Your bars shall be iron and bronze; and as your days, so shall your strength be.
ആവർത്തനം 33 : 25 [ RV ]
33:25. Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.
ആവർത്തനം 33 : 25 [ YLT ]
33:25. Iron and brass [are] thy shoes, And as thy days -- thy strength.
ആവർത്തനം 33 : 25 [ ERVEN ]
33:25. Your gates will have locks made from iron and bronze. You will be strong all your life."
ആവർത്തനം 33 : 25 [ WEB ]
33:25. Your bars shall be iron and brass; As your days, so shall your strength be.
ആവർത്തനം 33 : 25 [ KJVP ]
33:25. Thy shoes H4515 [shall] [be] iron H1270 and brass; H5178 and as thy days, H3117 [so] [shall] thy strength H1679 [be] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP