ആവർത്തനം 4 : 34 [ MOV ]
4:34. അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ മിസ്രയീമിൽവെച്ചു നീ കാൺകെ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി ചെയ്തതു പോലെ ഒക്കെയും പരീക്ഷകൾ, അടയാളങ്ങൾ, അത്ഭുതങ്ങൾ, യുദ്ധം, ബലമുള്ള കൈ, നീട്ടിയ ഭുജം, വലിയ ഭയങ്കരപ്രവൃത്തികൾ എന്നിവയാൽ ദൈവം ഒരു ജാതിയെ മറ്റൊരു ജാതിയുടെ നടുവിൽ നിന്നു തനിക്കായി ചെന്നെടുപ്പാൻ ഉദ്യമിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
ആവർത്തനം 4 : 34 [ NET ]
4:34. Or has God ever before tried to deliver a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, signs, wonders, war, strength, power, and other very terrifying things like the LORD your God did for you in Egypt before your very eyes?
ആവർത്തനം 4 : 34 [ NLT ]
4:34. Has any other god dared to take a nation for himself out of another nation by means of trials, miraculous signs, wonders, war, a strong hand, a powerful arm, and terrifying acts? Yet that is what the LORD your God did for you in Egypt, right before your eyes.
ആവർത്തനം 4 : 34 [ ASV ]
4:34. Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Jehovah your God did for you in Egypt before your eyes?
ആവർത്തനം 4 : 34 [ ESV ]
4:34. Or has any god ever attempted to go and take a nation for himself from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, and by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by great deeds of terror, all of which the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
ആവർത്തനം 4 : 34 [ KJV ]
4:34. Or hath God assayed to go [and] take him a nation from the midst of another [nation,] by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
ആവർത്തനം 4 : 34 [ RSV ]
4:34. Or has any god ever attempted to go and take a nation for himself from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, and by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
ആവർത്തനം 4 : 34 [ RV ]
4:34. Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of {cf15i another} nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
ആവർത്തനം 4 : 34 [ YLT ]
4:34. Or hath God tried to go in to take to Himself, a nation from the midst of a nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great terrors -- according to all that Jehovah your God hath done to you, in Egypt, before your eyes?
ആവർത്തനം 4 : 34 [ ERVEN ]
4:34. Has any other god ever tried to go and take a people for himself from inside another nation? No! But you yourselves have seen everything that the Lord your God did for you. He showed you his power and strength. You saw the troubles that tested the people. You saw miracles and wonders. You saw war and the terrible things that happened.
ആവർത്തനം 4 : 34 [ WEB ]
4:34. Or has God tried to go and take him a nation from the midst of another nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes?
ആവർത്തനം 4 : 34 [ KJVP ]
4:34. Or H176 hath God H430 attempted H5254 to go H935 [and] take H3947 him a nation H1471 from the midst H4480 H7130 of [another] nation, H1471 by temptations, H4531 by signs, H226 and by wonders, H4159 and by war, H4421 and by a mighty H2389 hand, H3027 and by a stretched out H5186 arm, H2220 and by great H1419 terrors, H4172 according to all H3605 that H834 the LORD H3068 your God H430 did H6213 for you in Egypt H4714 before your eyes H5869 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP