ആവർത്തനം 6 : 18 [ MOV ]
6:18. നിനക്കു നന്നായിരിക്കേണ്ടതിന്നും യഹോവ നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോടു സത്യം ചെയ്ത നല്ലദേശം നീ ചെന്നു കൈവശമാക്കേണ്ടതിന്നും യഹോവ അരുളിച്ചെയ്തതുപോലെ
ആവർത്തനം 6 : 18 [ NET ]
6:18. Do whatever is proper and good before the LORD so that it may go well with you and that you may enter and occupy the good land that he promised your ancestors,
ആവർത്തനം 6 : 18 [ NLT ]
6:18. Do what is right and good in the LORD's sight, so all will go well with you. Then you will enter and occupy the good land that the LORD swore to give your ancestors.
ആവർത്തനം 6 : 18 [ ASV ]
6:18. And thou shalt do that which is right and good in the sight of Jehovah; that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which Jehovah sware unto thy fathers,
ആവർത്തനം 6 : 18 [ ESV ]
6:18. And you shall do what is right and good in the sight of the LORD, that it may go well with you, and that you may go in and take possession of the good land that the LORD swore to give to your fathers
ആവർത്തനം 6 : 18 [ KJV ]
6:18. And thou shalt do [that which is] right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers,
ആവർത്തനം 6 : 18 [ RSV ]
6:18. And you shall do what is right and good in the sight of the LORD, that it may go well with you, and that you may go in and take possession of the good land which the LORD swore to give to your fathers
ആവർത്തനം 6 : 18 [ RV ]
6:18. And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers,
ആവർത്തനം 6 : 18 [ YLT ]
6:18. and thou hast done that which is right and good in the eyes of Jehovah, so that it is well with thee, and thou hast gone in and possessed the good land which Jehovah hath sworn to thy fathers,
ആവർത്തനം 6 : 18 [ ERVEN ]
6:18. You must do what is right and good—what pleases the Lord. Then everything will go well for you, and you can go in and take the good land that the Lord promised your ancestors.
ആവർത്തനം 6 : 18 [ WEB ]
6:18. You shall do that which is right and good in the sight of Yahweh; that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers,
ആവർത്തനം 6 : 18 [ KJVP ]
6:18. And thou shalt do H6213 [that] [which] [is] right H3477 and good H2896 in the sight H5869 of the LORD: H3068 that H4616 it may be well H3190 with thee , and that thou mayest go in H935 and possess H3423 H853 the good H2896 land H776 which H834 the LORD H3068 swore H7650 unto thy fathers, H1

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP