ആവർത്തനം 6 : 23 [ MOV ]
6:23. ഞങ്ങളേയോ താൻ നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാരോടു സത്യം ചെയ്ത ദേശം തരുവാൻ അതിൽ കൊണ്ടുവന്നാക്കേണ്ടതിന്നു അവിടെ നിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു
ആവർത്തനം 6 : 23 [ NET ]
6:23. He delivered us from there so that he could give us the land he had promised our ancestors.
ആവർത്തനം 6 : 23 [ NLT ]
6:23. He brought us out of Egypt so he could give us this land he had sworn to give our ancestors.
ആവർത്തനം 6 : 23 [ ASV ]
6:23. and he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
ആവർത്തനം 6 : 23 [ ESV ]
6:23. And he brought us out from there, that he might bring us in and give us the land that he swore to give to our fathers.
ആവർത്തനം 6 : 23 [ KJV ]
6:23. And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
ആവർത്തനം 6 : 23 [ RSV ]
6:23. and he brought us out from there, that he might bring us in and give us the land which he swore to give to our fathers.
ആവർത്തനം 6 : 23 [ RV ]
6:23. and he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
ആവർത്തനം 6 : 23 [ YLT ]
6:23. and us He hath brought out thence, in order to bring us in, to give to us the land which He had sworn to our fathers.
ആവർത്തനം 6 : 23 [ ERVEN ]
6:23. And the Lord brought us out of Egypt so that he could give us the land that he promised our ancestors.
ആവർത്തനം 6 : 23 [ WEB ]
6:23. and he brought us out from there, that he might bring us in, to give us the land which he swore to our fathers.
ആവർത്തനം 6 : 23 [ KJVP ]
6:23. And he brought us out H3318 H853 from thence H4480 H8033 , that H4616 he might bring us in H935 H853 , to give H5414 us H853 the land H776 which H834 he swore H7650 unto our fathers. H1

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP