ആവർത്തനം 7 : 14 [ MOV ]
7:14. നീ സകലജാതികളെക്കാളും അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കും; വന്ധ്യനും വന്ധ്യയും നിങ്ങളിലാകട്ടെ നിന്റെ നാൽക്കാലികളിലാകട്ടെ ഉണ്ടാകയില്ല.
ആവർത്തനം 7 : 14 [ NET ]
7:14. You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock.
ആവർത്തനം 7 : 14 [ NLT ]
7:14. You will be blessed above all the nations of the earth. None of your men or women will be childless, and all your livestock will bear young.
ആവർത്തനം 7 : 14 [ ASV ]
7:14. Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
ആവർത്തനം 7 : 14 [ ESV ]
7:14. You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you or among your livestock.
ആവർത്തനം 7 : 14 [ KJV ]
7:14. Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
ആവർത്തനം 7 : 14 [ RSV ]
7:14. You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
ആവർത്തനം 7 : 14 [ RV ]
7:14. Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
ആവർത്തനം 7 : 14 [ YLT ]
7:14. `Blessed art thou above all the peoples, there is not in thee a barren man or a barren woman -- nor among your cattle;
ആവർത്തനം 7 : 14 [ ERVEN ]
7:14. "You will be blessed more than all people. Every husband and wife will be able to have children. Your cows will be able to have calves.
ആവർത്തനം 7 : 14 [ WEB ]
7:14. You shall be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
ആവർത്തനം 7 : 14 [ KJVP ]
7:14. Thou shalt be H1961 blessed H1288 above all H4480 H3605 people: H5971 there shall not H3808 be H1961 male H6135 or female barren H6135 among you , or among your cattle. H929

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP