ആവർത്തനം 7 : 19 [ MOV ]
7:19. നിന്റെ കണ്ണാലെ കണ്ട വലിയ പരീക്ഷകളും അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ പുറപ്പെടുവിച്ച ബലമുള്ള കയ്യും നീട്ടിയ ഭുജവും നീ നല്ലവണ്ണം ഓർക്കേണം; നീ പേടിക്കുന്ന സകലജാതികളോടും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ അങ്ങനെ ചെയ്യും.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ NET ]
7:19. the great judgments you saw, the signs and wonders, the strength and power by which he brought you out— thus the LORD your God will do to all the people you fear.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ NLT ]
7:19. Remember the great terrors the LORD your God sent against them. You saw it all with your own eyes! And remember the miraculous signs and wonders, and the strong hand and powerful arm with which he brought you out of Egypt. The LORD your God will use this same power against all the people you fear.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ ASV ]
7:19. the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so shall Jehovah thy God do unto all the peoples of whom thou art afraid.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ ESV ]
7:19. the great trials that your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which the LORD your God brought you out. So will the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ KJV ]
7:19. The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ RSV ]
7:19. the great trials which your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which the LORD your God brought you out; so will the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ RV ]
7:19. the great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the peoples of whom thou art afraid.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ YLT ]
7:19. the great trials which thine eyes have seen, and the signs, and the wonders, and the strong hand, and the stretched-out arm, with which Jehovah thy God hath brought thee out; so doth Jehovah thy God to all the peoples of whose presence thou art afraid.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ ERVEN ]
7:19. You saw the great troubles he gave them and the amazing things he did. You saw the Lord use his great power and strength to bring you out of Egypt. The Lord your God will use that same power against all the people you fear.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ WEB ]
7:19. the great trials which your eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, by which Yahweh your God brought you out: so shall Yahweh your God do to all the peoples of whom you are afraid.
ആവർത്തനം 7 : 19 [ KJVP ]
7:19. The great H1419 temptations H4531 which H834 thine eyes H5869 saw, H7200 and the signs, H226 and the wonders, H4159 and the mighty H2389 hand, H3027 and the stretched out H5186 arm, H2220 whereby H834 the LORD H3068 thy God H430 brought thee out: H3318 so H3651 shall the LORD H3068 thy God H430 do H6213 unto all H3605 the people H5971 of whom H834 thou H859 art afraid H3372 H4480. H6440

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP