ആവർത്തനം 8 : 10 [ MOV ]
8:10. നീ ഭക്ഷിച്ചു തൃപ്തിപ്രാപിക്കുമ്പോൾ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു തന്നിരിക്കുന്ന നല്ല ദേശത്തെക്കുറിച്ചു നീ അവന്നു സ്തോത്രം ചെയ്യേണം.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ NET ]
8:10. You will eat your fill and then praise the LORD your God because of the good land he has given you.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ NLT ]
8:10. When you have eaten your fill, be sure to praise the LORD your God for the good land he has given you.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ ASV ]
8:10. And thou shalt eat and be full, and thou shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ ESV ]
8:10. And you shall eat and be full, and you shall bless the LORD your God for the good land he has given you.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ KJV ]
8:10. When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ RSV ]
8:10. And you shall eat and be full, and you shall bless the LORD your God for the good land he has given you.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ RV ]
8:10. And thou shalt eat and be full, and thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ YLT ]
8:10. and thou hast eaten, and been satisfied, and hast blessed Jehovah thy God, on the good land which he hath given to thee.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ ERVEN ]
8:10. You will have all you want to eat. Then you will praise the Lord your God for the good land he has given you.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ WEB ]
8:10. You shall eat and be full, and you shall bless Yahweh your God for the good land which he has given you.
ആവർത്തനം 8 : 10 [ KJVP ]
8:10. When thou hast eaten H398 and art full, H7646 then thou shalt bless H1288 H853 the LORD H3068 thy God H430 for H5921 the good H2896 land H776 which H834 he hath given H5414 thee.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP