ആവർത്തനം 8 : 5 [ MOV ]
8:5. ഒരു മനുഷ്യൻ തന്റെ മകനെ ശിക്ഷിച്ചുവളർത്തുന്നതു പോലെ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ ശിക്ഷിച്ചുവളർത്തുന്നു എന്നു നീ മനസ്സിൽ ധ്യാനിച്ചുകൊള്ളേണം.
ആവർത്തനം 8 : 5 [ NET ]
8:5. Be keenly aware that just as a parent disciplines his child, the LORD your God disciplines you.
ആവർത്തനം 8 : 5 [ NLT ]
8:5. Think about it: Just as a parent disciplines a child, the LORD your God disciplines you for your own good.
ആവർത്തനം 8 : 5 [ ASV ]
8:5. And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.
ആവർത്തനം 8 : 5 [ ESV ]
8:5. Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.
ആവർത്തനം 8 : 5 [ KJV ]
8:5. Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, [so] the LORD thy God chasteneth thee.
ആവർത്തനം 8 : 5 [ RSV ]
8:5. Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.
ആവർത്തനം 8 : 5 [ RV ]
8:5. And thou shalt consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
ആവർത്തനം 8 : 5 [ YLT ]
8:5. and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,
ആവർത്തനം 8 : 5 [ ERVEN ]
8:5. You must remember that the Lord your God teaches and corrects you as a father teaches and corrects his son.
ആവർത്തനം 8 : 5 [ WEB ]
8:5. You shall consider in your heart that as a man chastens his son, so Yahweh your God chastens you.
ആവർത്തനം 8 : 5 [ KJVP ]
8:5. Thou shalt also consider H3045 in H5973 thine heart, H3824 that, H3588 as H834 a man H376 chasteneth H3256 H853 his son, H1121 [so] the LORD H3068 thy God H430 chasteneth H3256 thee.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP