ആവർത്തനം 9 : 28 [ MOV ]
9:28. ഈ ജനത്തിന്റെ ശഠതയും അവരുടെ അകൃത്യവും പാപവും നോക്കരുതേ.
ആവർത്തനം 9 : 28 [ NET ]
9:28. Otherwise the people of the land from which you brought us will say, "The LORD was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert."
ആവർത്തനം 9 : 28 [ NLT ]
9:28. If you destroy these people, the Egyptians will say, "The Israelites died because the LORD wasn't able to bring them to the land he had promised to give them." Or they might say, "He destroyed them because he hated them; he deliberately took them into the wilderness to slaughter them."
ആവർത്തനം 9 : 28 [ ASV ]
9:28. lest the land whence thou broughtest us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which he promised unto them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
ആവർത്തനം 9 : 28 [ ESV ]
9:28. lest the land from which you brought us say, "Because the LORD was not able to bring them into the land that he promised them, and because he hated them, he has brought them out to put them to death in the wilderness."
ആവർത്തനം 9 : 28 [ KJV ]
9:28. Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
ആവർത്തനം 9 : 28 [ RSV ]
9:28. lest the land from which thou didst bring us say, "Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he has brought them out to slay them in the wilderness."
ആവർത്തനം 9 : 28 [ RV ]
9:28. lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised unto them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
ആവർത്തനം 9 : 28 [ YLT ]
9:28. lest the land say from which Thou hast brought us out, Because of Jehovah`s want of ability to bring them in unto the land of which He hath spoken to them, and because of His hating them, He brought them out to put them to death in the wilderness;
ആവർത്തനം 9 : 28 [ ERVEN ]
9:28. If you punish your people, the Egyptians might say, 'The Lord was not able to take his people into the land he promised them. And he hated them. So he took them into the desert to kill them.'
ആവർത്തനം 9 : 28 [ WEB ]
9:28. lest the land whence you brought us out say, Because Yahweh was not able to bring them into the land which he promised to them, and because he hated them, he has brought them out to kill them in the wilderness.
ആവർത്തനം 9 : 28 [ KJVP ]
9:28. Lest H6435 the land H776 whence H834 H4480 H8034 thou broughtest us out H3318 say, H559 Because the LORD H3068 was not able H4480 H1097 H3201 to bring H935 them into H413 the land H776 which H834 he promised H1696 them , and because he hated H4480 H8135 them , he hath brought them out H3318 to slay H4191 them in the wilderness. H4057

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP