ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ MOV ]
1:29. അതു ദൈവം തന്നേ വെച്ചതാകുന്നു. ക്രിസ്തുവിൽ വിശ്വസിപ്പാൻ മാത്രമല്ല അവന്നു വേണ്ടി കഷ്ടം അനുഭവിപ്പാനും കൂടെ നിങ്ങൾക്കു വരം നല്കിയിരിക്കുന്നു.
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ NET ]
1:29. For it has been granted to you not only to believe in Christ but also to suffer for him,
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ NLT ]
1:29. For you have been given not only the privilege of trusting in Christ but also the privilege of suffering for him.
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ ASV ]
1:29. because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ ESV ]
1:29. For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ KJV ]
1:29. For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ RSV ]
1:29. For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ RV ]
1:29. because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ YLT ]
1:29. because to you it was granted, on behalf of Christ, not only to believe in him, but also on behalf of him to suffer;
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ ERVEN ]
1:29. God gave you the honor of believing in Christ. But that is not all. He also gave you the honor of suffering for Christ. Both of these bring glory to Christ.
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ WEB ]
1:29. Because it has been granted to you on behalf of Christ, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf,
ഫിലിപ്പിയർ 1 : 29 [ KJVP ]
1:29. For G3754 unto you G5213 it is given G5483 in the behalf G5228 of Christ, G5547 not G3756 only G3440 to believe G4100 on G1519 him, G846 but G235 also G2532 to suffer G3958 for his sake G5228 G846 ;

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP