ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ MOV ]
2:8. മനുഷ്യസാദൃശ്യത്തിലായി തന്നെത്താൻ ഒഴിച്ചു വേഷത്തിൽ മനുഷ്യനായി വിളങ്ങി തന്നെത്താൻ താഴ്ത്തി മരണത്തോളം ക്രൂശിലെ മരണത്തോളം തന്നേ, അനുസരണമുള്ളവനായിത്തീർന്നു.
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ NET ]
2:8. He humbled himself, by becoming obedient to the point of death— even death on a cross!
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ NLT ]
2:8. he humbled himself in obedience to God and died a criminal's death on a cross.
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ ASV ]
2:8. and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross.
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ ESV ]
2:8. he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ KJV ]
2:8. And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ RSV ]
2:8. And being found in human form he humbled himself and became obedient unto death, even death on a cross.
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ RV ]
2:8. and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient {cf15i even} unto death, yea, the death of the cross.
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ YLT ]
2:8. and in fashion having been found as a man, he humbled himself, having become obedient unto death -- death even of a cross,
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ ERVEN ]
2:8. he humbled himself by being fully obedient to God, even when that caused his death— death on a cross.
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ WEB ]
2:8. And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.
ഫിലിപ്പിയർ 2 : 8 [ KJVP ]
2:8. And G2532 being found G2147 in fashion G4976 as G5613 a man, G444 he humbled G5013 himself, G1438 and became G1096 obedient G5255 unto G3360 death, G2288 even G1161 the death G2288 of the cross. G4716

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP