തീത്തൊസ് 1 : 12 [ MOV ]
1:12. ക്രേത്തർ സർവ്വദാ അസത്യവാദികളും ദുഷ്ടജന്തുക്കളും മടിയന്മാരായ പെരുവയറന്മാരും അത്രേ എന്നു അവരിൽ ഒരുവൻ, അവരുടെ ഒരു വിദ്വാൻ തന്നേ, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ NET ]
1:12. A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ NLT ]
1:12. Even one of their own men, a prophet from Crete, has said about them, "The people of Crete are all liars, cruel animals, and lazy gluttons."
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ ASV ]
1:12. One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ ESV ]
1:12. One of the Cretans, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ KJV ]
1:12. One of themselves, [even] a prophet of their own, said, The Cretians [are] alway liars, evil beasts, slow bellies.
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ RSV ]
1:12. One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ RV ]
1:12. One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are alway liars, evil beasts, idle gluttons.
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ YLT ]
1:12. A certain one of them, a prophet of their own, said -- `Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!`
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. Even one of their own prophets said, "Cretans are always liars. They are evil animals and lazy people who do nothing but eat."
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ WEB ]
1:12. One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
തീത്തൊസ് 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. One G5100 of G1537 themselves, G846 [even] a prophet G4396 of their G846 own, G2398 said, G2036 The Cretians G2912 [are] always G104 liars, G5583 evil G2556 beasts, G2342 slow G692 bellies. G1064

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP