തീത്തൊസ് 2 : 8 [ MOV ]
2:8. ഉപദേശത്തിൽ നിർമ്മലതയും ഗൌരവവും ആക്ഷേപിച്ചു കൂടാത്ത പത്ഥ്യവചനവും ഉള്ളവൻ ആയിരിക്ക.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ NET ]
2:8. and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss, because he has nothing evil to say about us.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ NLT ]
2:8. Teach the truth so that your teaching can't be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ ASV ]
2:8. sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ ESV ]
2:8. and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ KJV ]
2:8. Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ RSV ]
2:8. and sound speech that cannot be censured, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say of us.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ RV ]
2:8. sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ YLT ]
2:8. discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ ERVEN ]
2:8. And your teaching should be clearly right so that you cannot be criticized. Then anyone who is against you will be ashamed. There will not be anything bad they can say about us.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ WEB ]
2:8. and soundness of speech that can\'t be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
തീത്തൊസ് 2 : 8 [ KJVP ]
2:8. Sound G5199 speech, G3056 that cannot be condemned; G176 that G2443 he G3588 that is of G1537 the contrary part G1727 may be ashamed, G1788 having G2192 no G3367 evil thing G5337 to say G3004 of G4012 you. G5216

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP