ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ MOV ]
1:13. സുവിശേഷംനിമിത്തമുള്ള തടവിൽ എന്നെ ശുശ്രൂഷിക്കേണ്ടതിന്നു അവനെ നിനക്കു പകരം എന്റെ അടുക്കൽ തന്നേ നിർത്തിക്കൊൾവാൻ എനിക്കു ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു.
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ NET ]
1:13. I wanted to keep him so that he could serve me in your place during my imprisonment for the sake of the gospel.
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ NLT ]
1:13. I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf.
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ ASV ]
1:13. whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ ESV ]
1:13. I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel,
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ KJV ]
1:13. Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ RSV ]
1:13. I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel;
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ RV ]
1:13. whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ YLT ]
1:13. whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ ERVEN ]
1:13. I would like to keep him here to help me while I am still in prison for telling the Good News. By helping me here, he would be representing you.
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ WEB ]
1:13. whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the gospel.
ഫിലേമോൻ 1 : 13 [ KJVP ]
1:13. Whom G3739 I G1473 would G1014 have retained G2722 with G4314 me, G1683 that G2443 in thy stead G5228 G4675 he might have ministered unto G1247 me G3427 in G1722 the G3588 bonds G1199 of the G3588 gospel: G2098

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP