എബ്രായർ 11 : 21 [ MOV ]
11:21. വിശ്വാസത്താൽ യാക്കോബ് മരണകാലത്തിങ്കൽ യോസേഫിന്റെ മക്കളെ ഇരുവരെയും അനുഗ്രഹിക്കയും തന്റെ വടിയുടെ അറ്റത്തു ചാരിക്കൊണ്ടു നമസ്കരിക്കയും ചെയ്തു.
എബ്രായർ 11 : 21 [ NET ]
11:21. By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph and worshiped as he leaned on his staff.
എബ്രായർ 11 : 21 [ NLT ]
11:21. It was by faith that Jacob, when he was old and dying, blessed each of Joseph's sons and bowed in worship as he leaned on his staff.
എബ്രായർ 11 : 21 [ ASV ]
11:21. By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
എബ്രായർ 11 : 21 [ ESV ]
11:21. By faith Jacob, when dying, blessed each of the sons of Joseph, bowing in worship over the head of his staff.
എബ്രായർ 11 : 21 [ KJV ]
11:21. By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, [leaning] upon the top of his staff.
എബ്രായർ 11 : 21 [ RSV ]
11:21. By faith Jacob, when dying, blessed each of the sons of Joseph, bowing in worship over the head of his staff.
എബ്രായർ 11 : 21 [ RV ]
11:21. By faith Jacob, when he was a dying, blessed each of the sons of Joseph; and worshipped, {cf15i leaning} upon the top of his staff.
എബ്രായർ 11 : 21 [ YLT ]
11:21. by faith Jacob dying -- each of the sons of Joseph did bless, and did bow down upon the top of his staff;
എബ്രായർ 11 : 21 [ ERVEN ]
11:21. And Jacob, also because he had faith, blessed each one of Joseph's sons. He did this while he was dying, leaning on his rod and worshiping God.
എബ്രായർ 11 : 21 [ WEB ]
11:21. By faith, Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
എബ്രായർ 11 : 21 [ KJVP ]
11:21. By faith G4102 Jacob, G2384 when he was a dying, G599 blessed G2127 both G1538 the G3588 sons G5207 of Joseph; G2501 and G2532 worshiped, G4352 [leaning] upon G1909 the G3588 top G206 of his G848 staff. G4464

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP