എബ്രായർ 11 : 26 [ MOV ]
11:26. മിസ്രയീമിലെ നിക്ഷേപങ്ങളെക്കാൾ ക്രിസ്തുവിന്റെ നിന്ദ വലിയ ധനം എന്നു എണ്ണുകയും ചെയ്തു.
എബ്രായർ 11 : 26 [ NET ]
11:26. He regarded abuse suffered for Christ to be greater wealth than the treasures of Egypt, for his eyes were fixed on the reward.
എബ്രായർ 11 : 26 [ NLT ]
11:26. He thought it was better to suffer for the sake of Christ than to own the treasures of Egypt, for he was looking ahead to his great reward.
എബ്രായർ 11 : 26 [ ASV ]
11:26. accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward.
എബ്രായർ 11 : 26 [ ESV ]
11:26. He considered the reproach of Christ greater wealth than the treasures of Egypt, for he was looking to the reward.
എബ്രായർ 11 : 26 [ KJV ]
11:26. Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
എബ്രായർ 11 : 26 [ RSV ]
11:26. He considered abuse suffered for the Christ greater wealth than the treasures of Egypt, for he looked to the reward.
എബ്രായർ 11 : 26 [ RV ]
11:26. accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward.
എബ്രായർ 11 : 26 [ YLT ]
11:26. greater wealth having reckoned the reproach of the Christ than the treasures in Egypt, for he did look to the recompense of reward;
എബ്രായർ 11 : 26 [ ERVEN ]
11:26. He thought it was better to suffer for the Christ than to have all the treasures of Egypt. He was waiting for the reward that God would give him.
എബ്രായർ 11 : 26 [ WEB ]
11:26. accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he looked to the reward.
എബ്രായർ 11 : 26 [ KJVP ]
11:26. Esteeming G2233 the G3588 reproach G3680 of Christ G5547 greater G3187 riches G4149 than the G3588 treasures G2344 in G1722 Egypt: G125 for G1063 he had respect G578 unto G1519 the G3588 recompense of the reward. G3405

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP