എബ്രായർ 12 : 17 [ MOV ]
12:17. അവൻ പിന്നത്തേതിൽ അനുഗ്രഹം ലഭിപ്പാൻ ആഗ്രഹിച്ചു കണ്ണുനീരോടുകൂടെ അപേക്ഷിച്ചിട്ടും തള്ളപ്പെട്ടു മാനസാന്തരത്തിന്നു ഇട കണ്ടില്ല എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നുവല്ലോ.
എബ്രായർ 12 : 17 [ NET ]
12:17. For you know that later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing with tears.
എബ്രായർ 12 : 17 [ NLT ]
12:17. You know that afterward, when he wanted his father's blessing, he was rejected. It was too late for repentance, even though he begged with bitter tears.
എബ്രായർ 12 : 17 [ ASV ]
12:17. For ye know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for a change of mind in his father, though he sought is diligently with tears.
എബ്രായർ 12 : 17 [ ESV ]
12:17. For you know that afterward, when he desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no chance to repent, though he sought it with tears.
എബ്രായർ 12 : 17 [ KJV ]
12:17. For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
എബ്രായർ 12 : 17 [ RSV ]
12:17. For you know that afterward, when he desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no chance to repent, though he sought it with tears.
എബ്രായർ 12 : 17 [ RV ]
12:17. For ye know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected (for he found no place of repentance), though he sought it diligently with tears.
എബ്രായർ 12 : 17 [ YLT ]
12:17. for ye know that also afterwards, wishing to inherit the blessing, he was disapproved of, for a place of reformation he found not, though with tears having sought it.
എബ്രായർ 12 : 17 [ ERVEN ]
12:17. You remember that after Esau did this, he wanted to get his father's blessing. He wanted that blessing so much that he cried. But his father refused to give him the blessing, because Esau could find no way to change what he had done.
എബ്രായർ 12 : 17 [ WEB ]
12:17. For you know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for a change of mind though he sought it diligently with tears.
എബ്രായർ 12 : 17 [ KJVP ]
12:17. For G1063 ye know G2467 how that G3754 afterward, G3347 when he would G2309 have inherited G2816 the G3588 blessing, G2129 he was rejected: G593 for G1063 he found G2147 no G3756 place G5117 of repentance, G3341 though G2539 he sought it carefully G1567 G846 with G3326 tears. G1144

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP