എബ്രായർ 12 : 5 [ MOV ]
12:5. “മകനേ, കർത്താവിന്റെ ശിക്ഷ നിരസിക്കരുതു; അവൻ ശാസിക്കുമ്പോൾ മുഷികയുമരുതു.
എബ്രായർ 12 : 5 [ NET ]
12:5. And have you forgotten the exhortation addressed to you as sons? "My son, do not scorn the Lord's discipline or give up when he corrects you.
എബ്രായർ 12 : 5 [ NLT ]
12:5. And have you forgotten the encouraging words God spoke to you as his children? He said, "My child, don't make light of the LORD's discipline, and don't give up when he corrects you.
എബ്രായർ 12 : 5 [ ASV ]
12:5. and ye have forgotten the exhortation which reasoneth with you as with sons, My son, regard not lightly the chastening of the Lord, Nor faint when thou art reproved of him;
എബ്രായർ 12 : 5 [ ESV ]
12:5. And have you forgotten the exhortation that addresses you as sons? "My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, nor be weary when reproved by him.
എബ്രായർ 12 : 5 [ KJV ]
12:5. And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
എബ്രായർ 12 : 5 [ RSV ]
12:5. And have you forgotten the exhortation which addresses you as sons? -- "My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, nor lose courage when you are punished by him.
എബ്രായർ 12 : 5 [ RV ]
12:5. and ye have forgotten the exhortation, which reasoneth with you as with sons, My son, regard not lightly the chastening of the Lord, Nor faint when thou art reproved of him;
എബ്രായർ 12 : 5 [ YLT ]
12:5. and ye have forgotten the exhortation that doth speak fully with you as with sons, `My son, be not despising chastening of the Lord, nor be faint, being reproved by Him,
എബ്രായർ 12 : 5 [ ERVEN ]
12:5. You are children of God, and he speaks words of comfort to you. You have forgotten these words: "My child, don't think the Lord's discipline is worth nothing, and don't stop trying when he corrects you.
എബ്രായർ 12 : 5 [ WEB ]
12:5. and you have forgotten the exhortation which reasons with you as with children, "My son, don\'t take lightly the chastening of the Lord, Nor faint when you are reproved by him;
എബ്രായർ 12 : 5 [ KJVP ]
12:5. And G2532 ye have forgotten G1585 the G3588 exhortation G3874 which G3748 speaketh G1256 unto you G5213 as G5613 unto children, G5207 My G3450 son, G5207 despise G3643 not G3361 thou the chastening G3809 of the Lord, G2962 nor G3366 faint G1590 when thou art rebuked G1651 of G5259 him: G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP