എബ്രായർ 2 : 11 [ MOV ]
2:11. വിശുദ്ധീകരിക്കുന്നവന്നും വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുന്നവർക്കും എല്ലാം ഒരുവനല്ലോ പിതാവു; അതു ഹേതുവായി അവൻ അവരെ സഹോദരന്മാർ എന്നു വിളിപ്പാൻ ലജ്ജിക്കാതെ:
എബ്രായർ 2 : 11 [ NET ]
2:11. For indeed he who makes holy and those being made holy all have the same origin, and so he is not ashamed to call them brothers and sisters,
എബ്രായർ 2 : 11 [ NLT ]
2:11. So now Jesus and the ones he makes holy have the same Father. That is why Jesus is not ashamed to call them his brothers and sisters.
എബ്രായർ 2 : 11 [ ASV ]
2:11. For both he that sanctifieth and they that are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
എബ്രായർ 2 : 11 [ ESV ]
2:11. For he who sanctifies and those who are sanctified all have one origin. That is why he is not ashamed to call them brothers,
എബ്രായർ 2 : 11 [ KJV ]
2:11. For both he that sanctifieth and they who are sanctified [are] all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
എബ്രായർ 2 : 11 [ RSV ]
2:11. For he who sanctifies and those who are sanctified have all one origin. That is why he is not ashamed to call them brethren,
എബ്രായർ 2 : 11 [ RV ]
2:11. For both he that sanctifieth and they that are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
എബ്രായർ 2 : 11 [ YLT ]
2:11. for both he who is sanctifying and those sanctified [are] all of one, for which cause he is not ashamed to call them brethren,
എബ്രായർ 2 : 11 [ ERVEN ]
2:11. Jesus, the one who makes people holy, and those who are made holy are from the same family. So he is not ashamed to call them his brothers and sisters.
എബ്രായർ 2 : 11 [ WEB ]
2:11. For both he who sanctifies and those who are sanctified are all from one, for which cause he is not ashamed to call them brothers,
എബ്രായർ 2 : 11 [ KJVP ]
2:11. For G1063 both G5037 he that sanctifieth G37 and G2532 they who are sanctified G37 [are] all G3956 of G1537 one: G1520 for G1223 which G3739 cause G156 he is not G3756 ashamed G1870 to call G2564 them G846 brethren, G80
❮
❯