എബ്രായർ 2 : 9 [ MOV ]
2:9. എങ്കിലും ദൈവകൃപയാൽ എല്ലാവർക്കും വേണ്ടി മരണം ആസ്വദിപ്പാൻ ദൂതന്മാരിലും അല്പം ഒരു താഴ്ചവന്നവനായ യേശു മരണം അനുഭവിച്ചതുകൊണ്ടു അവനെ മഹത്വവും ബഹുമാനവും അണിഞ്ഞവനായി നാം കാണുന്നു.
എബ്രായർ 2 : 9 [ NET ]
2:9. but we see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by God's grace he would experience death on behalf of everyone.
എബ്രായർ 2 : 9 [ NLT ]
2:9. What we do see is Jesus, who was given a position "a little lower than the angels"; and because he suffered death for us, he is now "crowned with glory and honor." Yes, by God's grace, Jesus tasted death for everyone.
എബ്രായർ 2 : 9 [ ASV ]
2:9. But we behold him who hath been made a little lower than the angels, even Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for every man.
എബ്രായർ 2 : 9 [ ESV ]
2:9. But we see him who for a little while was made lower than the angels, namely Jesus, crowned with glory and honor because of the suffering of death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.
എബ്രായർ 2 : 9 [ KJV ]
2:9. But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
എബ്രായർ 2 : 9 [ RSV ]
2:9. But we see Jesus, who for a little while was made lower than the angels, crowned with glory and honor because of the suffering of death, so that by the grace of God he might taste death for every one.
എബ്രായർ 2 : 9 [ RV ]
2:9. But we behold him who hath been made a little lower than the angels, {cf15i even} Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honour, that by the grace of God he should taste death for every {cf15i man}.
എബ്രായർ 2 : 9 [ YLT ]
2:9. and him who was made some little less than messengers we see -- Jesus -- because of the suffering of the death, with glory and honour having been crowned, that by the grace of God for every one he might taste of death.
എബ്രായർ 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. For a short time Jesus was made lower than the angels, but now we see him wearing a crown of glory and honor because he suffered and died. Because of God's grace, Jesus died for everyone.
എബ്രായർ 2 : 9 [ WEB ]
2:9. But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
എബ്രായർ 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. But G1161 we see G991 Jesus, G2424 who was made a little lower G1642 G1024 G5100 than G3844 the angels G32 for G1223 the G3588 suffering G3804 of death, G2288 crowned G4737 with glory G1391 and G2532 honor; G5092 that G3704 he by the grace G5485 of God G2316 should taste G1089 death G2288 for G5228 every man. G3956

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP