എബ്രായർ 5 : 7 [ MOV ]
5:7. ക്രിസ്തു തന്റെ ഐഹിക ജീവകാലത്തു തന്നെ മരണത്തിൽനിന്നു രക്ഷിപ്പാൻ കഴിയുന്നവനോടു ഉറെച്ച നിലവിളിയോടും കണ്ണുനീരോടുംകൂടെ അപേക്ഷയും അഭയയാചനയും കഴിക്കയും ഭയഭക്തി നിമിത്തം ഉത്തരം ലഭിക്കയും ചെയ്തു.
എബ്രായർ 5 : 7 [ NET ]
5:7. During his earthly life Christ offered both requests and supplications, with loud cries and tears, to the one who was able to save him from death and he was heard because of his devotion.
എബ്രായർ 5 : 7 [ NLT ]
5:7. While Jesus was here on earth, he offered prayers and pleadings, with a loud cry and tears, to the one who could rescue him from death. And God heard his prayers because of his deep reverence for God.
എബ്രായർ 5 : 7 [ ASV ]
5:7. Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
എബ്രായർ 5 : 7 [ ESV ]
5:7. In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
എബ്രായർ 5 : 7 [ KJV ]
5:7. Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
എബ്രായർ 5 : 7 [ RSV ]
5:7. In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard for his godly fear.
എബ്രായർ 5 : 7 [ RV ]
5:7. Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
എബ്രായർ 5 : 7 [ YLT ]
5:7. who in the days of his flesh both prayers and supplications unto Him who was able to save him from death -- with strong crying and tears -- having offered up, and having been heard in respect to that which he feared,
എബ്രായർ 5 : 7 [ ERVEN ]
5:7. While Christ lived on earth he prayed to God, asking for help from the one who could save him from death. He prayed to God with loud cries and tears. And his prayers were answered because of his great respect for God.
എബ്രായർ 5 : 7 [ WEB ]
5:7. He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
എബ്രായർ 5 : 7 [ KJVP ]
5:7. Who G3739 in G1722 the G3588 days G2250 of his G848 flesh, G4561 when he had offered up G4374 G5037 prayers G1162 and G2532 supplications G2428 with G3326 strong G2478 crying G2906 and G2532 tears G1144 unto G4314 him that was able G1410 to save G4982 him G846 from G1537 death, G2288 and G2532 was heard G1522 in that he feared G575 G2124 ;

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP