എബ്രായർ 6 : 4 [ MOV ]
6:4. ഒരിക്കൽ പ്രകാശനം ലഭിച്ചിട്ടു സ്വർഗ്ഗീയദാനം ആസ്വദിക്കയും പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ പ്രാപിക്കയും
എബ്രായർ 6 : 4 [ NET ]
6:4. For it is impossible in the case of those who have once been enlightened, tasted the heavenly gift, become partakers of the Holy Spirit,
എബ്രായർ 6 : 4 [ NLT ]
6:4. For it is impossible to bring back to repentance those who were once enlightened-- those who have experienced the good things of heaven and shared in the Holy Spirit,
എബ്രായർ 6 : 4 [ ASV ]
6:4. For as touching those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,
എബ്രായർ 6 : 4 [ ESV ]
6:4. For it is impossible to restore again to repentance those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit,
എബ്രായർ 6 : 4 [ KJV ]
6:4. For [it is] impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
എബ്രായർ 6 : 4 [ RSV ]
6:4. For it is impossible to restore again to repentance those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, and have become partakers of the Holy Spirit,
എബ്രായർ 6 : 4 [ RV ]
6:4. For as touching those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
എബ്രായർ 6 : 4 [ YLT ]
6:4. for [it is] impossible for those once enlightened, having tasted also of the heavenly gift, and partakers having became of the Holy Spirit,
എബ്രായർ 6 : 4 [ ERVEN ]
6:4. After people have left the way of Christ, can you make them change their lives again? I am talking about people who once learned the truth, received God's gift, and shared in the Holy Spirit. They were blessed to hear God's good message and see the great power of his new world. But then they left it all behind, and it is not possible to make them change again. That's because those who leave Christ are nailing him to the cross again, shaming him before everyone.
എബ്രായർ 6 : 4 [ WEB ]
6:4. For concerning those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,
എബ്രായർ 6 : 4 [ KJVP ]
6:4. For G1063 [it] [is] impossible G102 for those who were once enlightened G5461 G530 , and G5037 have tasted G1089 of the G3588 heavenly G2032 gift, G1431 and G2532 were made G1096 partakers G3353 of the Holy G40 Ghost, G4151

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP