എബ്രായർ 7 : 4 [ MOV ]
7:4. ഇവൻ എത്ര മഹാൻ എന്നു നോക്കുവിൻ; ഗോത്രപിതാവായ അബ്രാഹാം കൂടെയും അവന്നു കൊള്ളയുടെ വിശേഷസാധനങ്ങളിൽ പത്തിലൊന്നു കൊടുത്തുവല്ലോ.
എബ്രായർ 7 : 4 [ NET ]
7:4. But see how great he must be, if Abraham the patriarch gave him a tithe of his plunder.
എബ്രായർ 7 : 4 [ NLT ]
7:4. Consider then how great this Melchizedek was. Even Abraham, the great patriarch of Israel, recognized this by giving him a tenth of what he had taken in battle.
എബ്രായർ 7 : 4 [ ASV ]
7:4. Now consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils.
എബ്രായർ 7 : 4 [ ESV ]
7:4. See how great this man was to whom Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils!
എബ്രായർ 7 : 4 [ KJV ]
7:4. Now consider how great this man [was,] unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
എബ്രായർ 7 : 4 [ RSV ]
7:4. See how great he is! Abraham the patriarch gave him a tithe of the spoils.
എബ്രായർ 7 : 4 [ RV ]
7:4. Now consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils.
എബ്രായർ 7 : 4 [ YLT ]
7:4. And see how great this one [is], to whom also a tenth Abraham the patriarch did give out of the best of the spoils,
എബ്രായർ 7 : 4 [ ERVEN ]
7:4. You can see that Melchizedek was very great. Abraham, our great ancestor, gave him a tenth of everything he won in battle.
എബ്രായർ 7 : 4 [ WEB ]
7:4. Now consider how great this man was, to whom even Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the best spoils.
എബ്രായർ 7 : 4 [ KJVP ]
7:4. Now G1161 consider G2334 how great G4080 this man G3778 [was,] unto whom G3739 even G2532 the G3588 patriarch G3966 Abraham G11 gave G1325 the tenth G1181 of G1537 the G3588 spoils. G205

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP