യോശുവ 4 : 10 [ MOV ]
4:10. മോശെ യോശുവയോടു കല്പിച്ചതു ഒക്കെയും ജനത്തോടു പറവാൻ യഹോവ യോശുവയോടു കല്പിച്ചതൊക്കെയും ചെയ്തുതീരുവോളം പെട്ടകം ചുമന്ന പുരോഹിതന്മാർ യോർദ്ദാന്റെ നടുവിൽ നിന്നു; ജനം വേഗത്തിൽ മറുകര കടന്നു.
യോശുവ 4 : 10 [ NET ]
4:10. Now the priests carrying the ark of the covenant were standing in the middle of the Jordan until everything the Lord had commanded Joshua to tell the people was accomplished, in accordance with all that Moses had commanded Joshua. The people went across quickly,
യോശുവ 4 : 10 [ NLT ]
4:10. The priests who were carrying the Ark stood in the middle of the river until all of the LORD's commands that Moses had given to Joshua were carried out. Meanwhile, the people hurried across the riverbed.
യോശുവ 4 : 10 [ ASV ]
4:10. For the priests that bare the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
യോശുവ 4 : 10 [ ESV ]
4:10. For the priests bearing the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that the LORD commanded Joshua to tell the people, according to all that Moses had commanded Joshua. The people passed over in haste.
യോശുവ 4 : 10 [ KJV ]
4:10. For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
യോശുവ 4 : 10 [ RSV ]
4:10. For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that the LORD commanded Joshua to tell the people, according to all that Moses had commanded Joshua. The people passed over in haste;
യോശുവ 4 : 10 [ RV ]
4:10. For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
യോശുവ 4 : 10 [ YLT ]
4:10. And the priests bearing the ark are standing in the midst of the Jordan till the completion of the whole thing which Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua, and the people haste and pass over.
യോശുവ 4 : 10 [ ERVEN ]
4:10. The Lord had commanded Joshua to tell the people what to do. This is what Moses had said Joshua must do. So the priests carrying the Holy Box stood in the middle of the river until everything was done. Meanwhile, the people hurried across the river.
യോശുവ 4 : 10 [ WEB ]
4:10. For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Yahweh commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hurried and passed over.
യോശുവ 4 : 10 [ KJVP ]
4:10. For the priests H3548 which bore H5375 the ark H727 stood H5975 in the midst H8432 of Jordan, H3383 until H5704 every thing H3605 H1697 was finished H8552 that H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Joshua H3091 to speak H1696 unto H413 the people, H5971 according to all H3605 that H834 Moses H4872 commanded H6680 H853 Joshua: H3091 and the people H5971 hasted H4116 and passed over. H5674

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP