യോശുവ 8 : 22 [ MOV ]
8:22. മറ്റവരും പട്ടണത്തിൽനിന്നു അവരുടെ നേരെ പുറപ്പെട്ടു; ഇങ്ങനെ യിസ്രായേൽ ഇപ്പുറത്തും അപ്പുറത്തും അവർ നടുവിലും ആയി; ഒരുത്തനും ശേഷിക്കയോ വഴുതിപ്പോകയോ ചെയ്യാതവണ്ണം അവരെ വെട്ടിക്കളഞ്ഞു.
യോശുവ 8 : 22 [ NET ]
8:22. At the same time the men who had taken the city came out to fight, and the men of Ai were trapped in the middle. The Israelites struck them down, leaving no survivors or refugees.
യോശുവ 8 : 22 [ NLT ]
8:22. Meanwhile, the Israelites who were inside the town came out and attacked the enemy from the rear. So the men of Ai were caught in the middle, with Israelite fighters on both sides. Israel attacked them, and not a single person survived or escaped.
യോശുവ 8 : 22 [ ASV ]
8:22. And the others came forth out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
യോശുവ 8 : 22 [ ESV ]
8:22. And the others came out from the city against them, so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side. And Israel struck them down, until there was left none that survived or escaped.
യോശുവ 8 : 22 [ KJV ]
8:22. And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
യോശുവ 8 : 22 [ RSV ]
8:22. And the others came forth from the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side; and Israel smote them, until there was left none that survived or escaped.
യോശുവ 8 : 22 [ RV ]
8:22. And the other came forth out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
യോശുവ 8 : 22 [ YLT ]
8:22. and these have come out from the city to meet them, and they are in the midst of Israel, some on this side, and some on that, and they smite them till he hath not left to them a remnant and escaped one;
യോശുവ 8 : 22 [ ERVEN ]
8:22. Then the men who were hiding came out of the city to help with the fight. The army of Israel was on both sides of the men of Ai—the men of Ai were trapped. Israel defeated them. They fought until none of the men from Ai were left alive— none of the enemy escaped.
യോശുവ 8 : 22 [ WEB ]
8:22. The others came forth out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they struck them, so that they let none of them remain or escape.
യോശുവ 8 : 22 [ KJVP ]
8:22. And the other H428 issued out H3318 of H4480 the city H5892 against H7125 them ; so they were H1961 in the midst H8432 of Israel, H3478 some H428 on this side H4480 H2088 , and some H428 on that side H4480 H2088 : and they smote H5221 them, so H5704 that they let none H1115 of them remain H7604 or escape. H6412

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP