യോശുവ 8 : 28 [ MOV ]
8:28. പിന്നെ യോശുവ ഹായിപട്ടണം ചുട്ടു സദാകാലത്തേക്കും ഒരു മൺക്കുന്നും ശൂന്യഭൂമിയുമാക്കിത്തീർത്തു; അതു ഇന്നുവരെയും അങ്ങിനെ കിടക്കുന്നു.
യോശുവ 8 : 28 [ NET ]
8:28. Joshua burned Ai and made it a permanently uninhabited mound (it remains that way to this very day).
യോശുവ 8 : 28 [ NLT ]
8:28. So Joshua burned the town of Ai, and it became a permanent mound of ruins, desolate to this very day.
യോശുവ 8 : 28 [ ASV ]
8:28. So Joshua burnt Ai, and made it a heap for ever, even a desolation, unto this day.
യോശുവ 8 : 28 [ ESV ]
8:28. So Joshua burned Ai and made it forever a heap of ruins, as it is to this day.
യോശുവ 8 : 28 [ KJV ]
8:28. And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, [even] a desolation unto this day.
യോശുവ 8 : 28 [ RSV ]
8:28. So Joshua burned Ai, and made it for ever a heap of ruins, as it is to this day.
യോശുവ 8 : 28 [ RV ]
8:28. So Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation, unto this day.
യോശുവ 8 : 28 [ YLT ]
8:28. And Joshua burneth Ai, and maketh it a heap age-during -- a desolation unto this day;
യോശുവ 8 : 28 [ ERVEN ]
8:28. Then Joshua burned the city of Ai. That city became an empty pile of rocks. It is still like that today.
യോശുവ 8 : 28 [ WEB ]
8:28. So Joshua burnt Ai, and made it a heap forever, even a desolation, to this day.
യോശുവ 8 : 28 [ KJVP ]
8:28. And Joshua H3091 burnt H8313 H853 Ai, H5857 and made H7760 it a heap H8510 forever, H5769 [even] a desolation H8077 unto H5704 this H2088 day. H3117

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP