യൂദാ 1 : 6 [ MOV ]
1:6. തങ്ങളുടെ വാഴ്ച കാത്തുകൊള്ളാതെ സ്വന്ത വാസസ്ഥലം വിട്ടുപോയ ദൂതന്മാരെ മഹാദിവസത്തിന്റെ വിധിക്കായി എന്നേക്കുമുള്ള ചങ്ങലയിട്ടു അന്ധകാരത്തിൻ കീഴിൽ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു.
യൂദാ 1 : 6 [ NET ]
1:6. You also know that the angels who did not keep within their proper domain but abandoned their own place of residence, he has kept in eternal chains in utter darkness, locked up for the judgment of the great Day.
യൂദാ 1 : 6 [ NLT ]
1:6. And I remind you of the angels who did not stay within the limits of authority God gave them but left the place where they belonged. God has kept them securely chained in prisons of darkness, waiting for the great day of judgment.
യൂദാ 1 : 6 [ ASV ]
1:6. And angels that kept not their own principality, but left their proper habitation, he hath kept in everlasting bonds under darkness unto the judgment of the great day.
യൂദാ 1 : 6 [ ESV ]
1:6. And the angels who did not stay within their own position of authority, but left their proper dwelling, he has kept in eternal chains under gloomy darkness until the judgment of the great day-
യൂദാ 1 : 6 [ KJV ]
1:6. And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
യൂദാ 1 : 6 [ RSV ]
1:6. And the angels that did not keep their own position but left their proper dwelling have been kept by him in eternal chains in the nether gloom until the judgment of the great day;
യൂദാ 1 : 6 [ RV ]
1:6. And angels which kept not their own principality, but left their proper habitation, he hath kept in everlasting bonds under darkness unto the judgment of the great day.
യൂദാ 1 : 6 [ YLT ]
1:6. messengers also, those who did not keep their own principality, but did leave their proper dwelling, to a judgment of a great day, in bonds everlasting, under darkness He hath kept,
യൂദാ 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. And remember the angels who lost their authority to rule. They left their proper home. So the Lord has kept them in darkness, bound with everlasting chains, to be judged on the great day.
യൂദാ 1 : 6 [ WEB ]
1:6. Angels who didn\'t keep their first domain, but deserted their own dwelling place, he has kept in everlasting bonds under darkness for the judgment of the great day.
യൂദാ 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. And G5037 the angels G32 which kept G5083 not G3361 their G1438 first estate, G746 but G235 left G620 their own G2398 habitation, G3613 he hath reserved G5083 in everlasting G126 chains G1199 under G5259 darkness G2217 unto G1519 the judgment G2920 of the great G3173 day. G2250

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP