വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ MOV ]
13:14. മൃഗത്തിന്റെ മുമ്പിൽ പ്രവൃത്തിപ്പാൻ തനിക്കു ബലം കിട്ടിയ അടയാളങ്ങളെക്കൊണ്ടു ഭൂവാസികളെ തെറ്റിക്കുകയും വാളാൽ മുറിവേറ്റിട്ടും ജീവിച്ച മൃഗത്തിന്നു പ്രതിമ ഉണ്ടാക്കുവാൻ ഭൂവാസികളോടു പറകയും ചെയ്യുന്നു.
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ NET ]
13:14. and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived.
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ NLT ]
13:14. And with all the miracles he was allowed to perform on behalf of the first beast, he deceived all the people who belong to this world. He ordered the people to make a great statue of the first beast, who was fatally wounded and then came back to life.
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ ASV ]
13:14. And he deceiveth them that dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast who hath the stroke of the sword and lived.
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ ESV ]
13:14. and by the signs that it is allowed to work in the presence of the beast it deceives those who dwell on earth, telling them to make an image for the beast that was wounded by the sword and yet lived.
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ KJV ]
13:14. And deceiveth them that dwell on the earth by [the means of] those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ RSV ]
13:14. and by the signs which it is allowed to work in the presence of the beast, it deceives those who dwell on earth, bidding them make an image for the beast which was wounded by the sword and yet lived;
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ RV ]
13:14. And he deceiveth them that dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, who hath the stroke of the sword, and lived.
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ YLT ]
13:14. and it leadeth astray those dwelling on the land, because of the signs that were given it to do before the beast, saying to those dwelling upon the land to make an image to the beast that hath the stroke of the sword and did live,
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ ERVEN ]
13:14. This second beast fooled the people living on earth by using the miracles that he had been given the power to do for the first beast. He ordered people to make an idol to honor the first beast, the one that was wounded by the sword but did not die.
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ WEB ]
13:14. He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs he was granted to do in front of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived.
വെളിപ്പാടു 13 : 14 [ KJVP ]
13:14. And G2532 deceiveth G4105 them that dwell G2730 on G1909 the G3588 earth G1093 by G1223 [the] [means] [of] those miracles G4592 which G3739 he had power G1325 G846 to do G4160 in the sight G1799 of the G3588 beast; G2342 saying G3004 to them that dwell G2730 on G1909 the G3588 earth, G1093 that they should make G4160 an image G1504 to the G3588 beast, G2342 which G3739 had G2192 the G3588 wound G4127 by a sword, G3162 and G2532 did live. G2198

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP